D'où vient le mot Chili?

Le mot chili fait référence au fruit de la plante du genre Capsicum, également connu sous le nom de piment, piment rouge, jalapeño, habanero, chipotle ou piment. Ces fruits sont connus pour leur couleur rouge vif, jaune ou verte et pour leur goût épicé.

Peu de temps après, son utilisation a été étendue à d'autres langues, telles que l'anglais, comme le montre le texte de Henry Stubbe (1662) intitulé "Discourse Concerning Chocolata" (en espagnol: Discourse Concerning Chocolate), dans lequel Express:

Un piment appelé chille ... a été mis en po (Ils ont ajouté un piment appelé chili).

Étymologie du mot "chili"

Le terme "chili" vient de la Méso-Amérique, plus précisément de la langue aztèque Nahualt. Cette langue a été parlée par ces aborigènes à partir du VIIe siècle avant JC. On peut donc supposer que ce mot a une telle antiquité.

Le nahualt n'était pas une langue écrite; pour cette raison, les Espagnols ont romanisé le terme en tenant compte de la prononciation des Aztèques et ont trouvé la forme écrite "piment".

Un des premiers

Dans son texte "Quatre livres sur la nature et les vertus médicinales des plantes et des animaux en Nouvelle-Espagne", Hernández de Toledo fait référence au "piment":

CAP X de l'arbre Qvellaman Holquahuitl, O arbre piment

De l’arbre appelé holquahuitl, on trouve deux genres, le vno produit le tronc du lignum, plein de noyau, lent et collant, de fleurs blanches et de très grands ojas, et ayant des glouos ronds comme des étoiles, qui Les blondes jettent, collées au même tronc, pleines de fruits blancs de la taille de cubicrtas de noisettes avec des flacons de vinas jaunes, et de saveur amère, l’autre a les ojas d’oranger, mais l’écorce des deux arbres est amère.

En raison de la description et de l’image présentées dans son livre, il est possible que Hernández del Toledo fasse référence au habanero blanc péruvien.

Actuellement, en espagnol, le terme n’est plus écrit «piment», mais «chili», à une exception près: le plat mexicain chili con carne.

Chili, poivre et Chili, le pays

L'idée que le mot "chili" (poivre) est lié au pays Chili est très ancienne et est également fausse.

Selon le Oxford English Dictionary, en 1631, les deux termes ont été confondus pour la première fois, le botaniste Jacobus Bontius étant responsable de cette confusion.

Le nom du pays Chili provient sûrement du mot mapuche (ou araucana) "chili", qui signifie "froid" ou "hiver".

Références