D'où vient le mot Itacate?

Le mot itacate vient du Nahuatl et est utilisé au Mexique pour parler de dispositions telles que celles prises lors d'un pique-nique ou celles qui vous donnent après une fête.

Itacate est un nom masculin dont le pluriel est itacates. Ce terme est également utilisé, par extension, bien que moins fréquemment, pour désigner les valises, sacs et autres récipients dans lesquels de telles denrées alimentaires sont transportées.

Étymologie du mot itacate

Le terme "itacate", comme beaucoup d'autres qui ont la terminaison -cate (avocat, corde, tomate et chocolat), vient de la langue nahuatl.

Cette langue a été parlée par les Aztèques en Méso-Amérique à partir du 7ème siècle avant JC. C; par conséquent, le mot pourrait avoir la même antiquité.

En nahuatl, le terme d'origine était "itacatl". Les autres moyens d'écrire ce mot étaient "hitacatl", "ihtacatl" et "ytacatl".

Sa signification était "sac à dos, sac, sac ou ventre". Dans la période précolombienne, itacatl était utilisé pour stocker des provisions et les partager avec d'autres membres de la famille.

Dans le livre "Azteca" de Gary Jennings, il est fait référence au terme:

"... il est sorti en courant de la maison pour m'apporter mon itacatl, mon repas de midi et il s'est assis à côté de moi sur l'herbe du rivage de la carrière, bavardant joyeusement pendant que je mangeais ma portion de poisson désossé ..."

Plus tard, avec l'arrivée des Européens, le terme a été romanisé, prenant la forme connue aujourd'hui: "itacate".

Cependant, le sens du mot a acquis d'autres connotations qui, bien qu'elles ne s'éloignent pas du sens original, diffèrent légèrement de celui-ci.

Usages et significations du terme "itacate"

Si vous recherchez dans un dictionnaire des idiomes mexicains, la première entrée du terme "itacate" sera la suivante:

1- Fourniture de nourriture, de rations, qui sont transportées dans des emballages.

Certains dictionnaires incluent une deuxième entrée:

2 - (par extension) valise.

Comme vous pouvez le constater, c’est la deuxième entrée qui correspond à la signification originale de itacatl; Cependant, ce sont les premiers (dispositions) qui sont utilisés le plus fréquemment.

D'autre part, en ce qui concerne le sens premier du terme "itacate", au Mexique, ce terme est également utilisé pour parler de la nourriture qui a été laissée lors d'une fête et qui est distribuée parmi les invités pour l'emporter chez elle.

Des exemples

-N'oubliez pas l'itaque quand vous quittez la fête, regardez combien de nourriture reste.

- Prends un itacate pour ta maison et donne-le à ta mère!

En outre, le terme est utilisé pour désigner certains tamales à base de tortillas, chili et haricots qui, de par leur mode de préparation, constituent un excellent aliment à transporter.